Издательская деятельность

ИЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Греческая литература включает в себя три великие традиции – античную, византийскую и новогреческую. Но если памятники античной и византийской литературы давно, регулярно и профессионально переводятся на русский язык и постоянно публикуются (достаточно назвать серию «Литературные памятники» издательства «Наука» , в которой вышло и продолжает выходить немало шедевров древнегреческой литературы, или серии «Античная библиотека» и «Византийская библиотека» издательства «Алетейя». В которых печатаются не только литературные произведения соответствующих эпох, но и научные труды, посвященные их изучению), новогреческая литература для русскоязычного читателя во многом еще terra incognita. Поэтому кафедра византийской и новогреческой литературы МГУ им. М. В. Ломоносова учредила серию «Греческая библиотека», задача которой – публикация лучших и наиболее значимых произведений новогреческой литературы в высокохудожественных переводах и с научными комментариями лучших ученых-неоэллинистов. Знаменательно, что первой книгой, вышедшей в серии «Греческая библиотека», стала «Русская кавафиана (М., О.Г.И., 2000).

Константинос Кавафис (1863 – 1933) – крупнейший греческий поэт XX в. «Русская кавафиана» включила в себя обновленное и расширенное, по сравнению с изданием «лирики» Кавафиса 1984 г., собрание переводов стихотворений Кавафиса, выполненных лучшими переводчиками и поэтами С. Ильинской, Евг. Смагиной, Евг. Соломоновичем, Ю. Мориц и др. (отдельным разделом напечатаны переводы И. Бродского), а также научные труды крупнейших ученых (Р. Якобсона, В. Н. Топорова, С. Б. Ильинской и др.), посвященные творчеству великого поэта. В раздел «По прочтении Кавафиса» вошло также эссе И. Бродского «На стороне Кавафиса», заново отредактированное автором специально для этого издания. Том «Русская кавафиана» открыл большую серию «Греческой Библиотеки», в которой произведения крупнейших греческих поэтов gубликуются с комментариями, статьями и научным аппаратом. В настоящее время в этой серии подготовлена к публикации антология греческих поэтов-сюрреалистов Н. Энгонопулоса, А. Эмбирикоса, М. Сахтуриса, Н. Валаоритиса и др. в переводах С. Ильинской, Евг. Смагиной, И. Ковалевой, Е. Сартори и др., и готовится трехтомник поэзии Нобелевского лауреата О. Элитиса.

В 2002 г. «Греческая Библиотека» была дополнена серией «Рабочие тетради», в которой публикуются книги, сложившиеся в рамках подготовки больших проектов. В этой серии вышли книги: Андреас Эмбирикос. Избранное (М., О.Г.И., 2002, в переводах Е. Сартори и Л. Якушевой) и Мильтос Сахтурис. Голова поэта (М., О.Г.И., 2003, в переводах И. Ковалевой и С. Ильинской). В настоящее время в серии «Рабочие тетради» готовится к выпуску томик избранной лирики О. Элитиса «Концерт гиацинтов» в переводах И. Ковалевой. В 2003 г. открылась серия «Проза поэта»: в ней был опубликован том прозы К. Кавафиса (М., ИТАКА – КОММЕНТАРИИ), включивший в себя рассказы, статьи, дневниковые заметки и письма поэта в переводах С. Ильинской, И. Ковалевой, Евг. Смагиной, Ф. Елоевой и др., а также статьи С. Б. Ильинской и Т. В. Цивьян, раскрывающие место прозы Кавафиса в творчестве поэта, с одной стороны, и в истории европейского модернизма, с другой. В настоящее время в этой серии готовится том избранной прозы первого греческого лауреата Нобелевской премии, поэта Г. Сефериса. В 2004 г. первая книга вышла в малой серии «Греческой Библиотеки»: это роман М. Александропулоса «Сцены из жизни Максима Грека» (М., О.Г.И., в переводе С. Ильинской и Н. Подземской). Это третье издание романа, популярного у российского читателя. Прозаическую серию планируется продолжить изданием одного из самых знаменитых произведений новогреческой литературы – романа К. Тахциса «Третий венец» в переводе Анны Ковалевой. В ближайшее время будет издано исследование Д. А. Яламаса «Опыт изучения новогреческих штудий в России», которым откроется Научная серия «Греческой Библиотеки».

Ответственный редактор серии — д.ф.н. Яламас Д.А.